International Students

国际学生

International student support国际学生全程支持

Visa guidance, homestay placement, and guardian services—structured so families, schools, and hosts stay aligned from acceptance through the school year.签证辅导、寄宿家庭安置与监护人服务——从录取到学年全程,让家庭、学校与寄宿家庭协同一致。

Students on a university campus

Visa Support签证支持

Guidance through US F-1 student visa applications, renewals, and status maintenance.美国 F-1 学生签证申请、续签与身份维护的全程指导。

A successful F-1 process depends on timing, clean documentation, and a coherent story at the interview—not only on completing forms. We help families build a realistic schedule that lines up school enrollment, I-20 issuance, SEVIS fee payment, and consular appointments, then walk through each deliverable so materials stay consistent across DS-160, financial evidence, and academic records.

F-1 成功获签往往取决于时间安排、材料一致与面试表达,而不仅是填表。我们协助家庭制定与学校录取、I-20 签发、SEVIS 缴费及领馆预约相衔接的时间表,并逐项核对材料,确保 DS-160、财力证明与学业记录相互印证、叙述统一。

What we help with

服务内容

  • Application strategy and milestone planning matched to your program start date and travel needs
  • 结合开学时间与行程需求,制定申请策略与关键节点时间表
  • Document preparation: financial evidence, sponsor letters, transcripts, and school correspondence
  • 材料准备:资金证明、资助说明、成绩单及与学校往来函件
  • Interview preparation—practice prompts, concise study plans, and grounded answers that reflect your file
  • 面试辅导:模拟问答、简洁学习计划,以及与材料一致的诚实陈述
  • Status tracking after submission, including guidance if administrative processing or extra evidence is requested
  • 递交后状态跟进;如遇行政审理或补件,提供应对建议
  • Renewals, travel signatures, and transfer coordination when you change programs or schools
  • 续签、出入境签字及转学时的衔接协调
  • Coordination with your school’s international office and, when relevant, host-family logistics
  • 与学校国际处沟通衔接;必要时协同寄宿家庭相关安排

We provide educational consulting support; visa decisions are made solely by U.S. government agencies.

我们提供教育咨询层面的协助;签证决定权完全属于美国政府部门。

Homestay Program寄宿家庭项目

Carefully vetted homestay placements that feel like a second home for international students.经过审慎筛选的寄宿家庭匹配,让国际学生拥有如第二个家一般的安顿感。

Matching a student to the right household is part logistics and part chemistry. We collect detailed preferences on routine, diet, commute, study habits, and expectations on both sides, then place students with hosts who understand the responsibility of welcoming an international minor or young adult. Orientation covers house rules, communication norms, and who to contact when questions arise.

合适的寄宿安排既关乎客观条件,也关乎相处默契。我们会了解双方作息、饮食、通勤、学习习惯与期望,再将学生安置在理解接待国际学生责任的家庭中。入住时会说明家规、沟通方式与遇到问题时应联系谁。

How we work with families

我们如何协作

  • Structured intake for student and host priorities, boundaries, and academic-year milestones
  • 对学生与寄宿家庭进行结构化沟通,明确偏好、界限与学年关键节点
  • Ongoing check-ins during the first weeks and periodic touchpoints when schedules shift
  • 入学最初几周保持联络,学期中根据情况安排定期沟通
  • Lightweight mediation when misunderstandings appear—early, calmly, and with clear next steps
  • 出现误解时及早、冷静协助沟通并明确下一步

Guardian Program监护人项目

Trusted local guardian services for international minors studying in the US.为在美就读的国际未成年学生提供值得信赖的本地监护人服务。

Many schools require a U.S.-based adult who can respond to emergencies, attend required meetings, and advocate for the student when parents are overseas. We designate experienced local guardians who know how to liaise with school nurses, deans, and residential offices while keeping parents informed in real time. The arrangement emphasizes safety, transparency, and age-appropriate independence—not replacing parents, but standing in responsibly when distance makes daily presence impossible.

许多学校要求在美国境内有可联系的成年人,以便应对突发事件、出席必要会议并在父母远在他乡时为学校沟通提供支持。我们安排经验丰富的本地监护人,能够与校医、学务与寄宿部门对接,并及时向家长同步情况。该安排重在安全与透明,并在适龄前提下尊重学生的独立性——并非取代父母,而是在距离受限时承担应尽的本地责任。

Typical responsibilities

常见职责

  • Emergency contact availability aligned with school and host-family protocols
  • 按学校与寄宿家庭约定,保持紧急联络畅通
  • Authorized pickup, medical visits, or school conferences when parental travel is not feasible
  • 在家长不便赴美时,经授权接送、陪同就医或参加校方会面
  • Clear reporting rhythms—short updates after key events and channels parents already use
  • 清晰的汇报节奏——重要事项之后简要沟通,并使用家长惯用的联络方式